English-Urdu Dictionary

Browse English words with Urdu meanings and word types

English Word Type Urdu Meaning
We have been trying to solve this puzzle for the last two hours Phrase ہم پچھلے دو گھنٹوں سے اس پزل کو حل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں
We have been waiting for you for several hours
We have been waiting you for three monthe Phrase ہم تین مہینے تک تمہارا انتظار کرتے رہے ہیں
We have been watching the cricket match since morning Phrase ہم صبح سے کرکٹ کا میچ دیکھ رہے ہیں
We have been watching the football match since morning Phrase ہم صبح سے فٹبال کا میچ دیکھ رہے ہیں
We have been working for the last six hours Phrase ہم پچھلے چھ گھنٹوں سے کام کر رہے ہیں
We have been working in this office for three years Phrase ہم اس دفتر میں تین سال سے کام کر رہے ہیں
We have bestowed our favour on you before thisq 20 37
We have bought books Phrase ہم نے کتابیں خرید لی ہیں
We have brought to you the truth but most of you despise the truthq 43 78
We have certainly come to believe in our lord that he may forgive our trespasses and the magic you have forced us to perform for god is nobler and abidingq 20 73
We have certainly the power to make you see what we have promised themq 23 95
We have changed our clothes Phrase ہم کپڑے بدل چکے ہیں
We have changed our minds Phrase ہم نے بھی اپنا ارادہ بدل لیا ہے
We have collected stamps Phrase ہم نے ٹکٹیں اکٹھی کر رکھی ہیں ۔
We have come to you with news they said of what your people doubtq 15 63
We have committed man about his parents his mother carries him in her womb in weakness and debility weaning him in two years so he should be grateful to me and his parents to me is the journeying backq 31 14
We have completed our work ہم اپنا کام مکمل کر چکے ہیں ۔
We have confidence in you Phrase ہمیں تم پر یقین ہے
We have created night and day as two signs then we efface the sign of the night and make the sign of the day resplendent that you may seek the bounty of your lord and know the computation of years and numbers we have expounded most distinctly everythi
We have decorated it with a student touch Phrase ھم نے اسے ذوق طالب علمی سے سجایا ھے
We have destroyed habitations all around you having explained our signs in different ways to them that they may turn backq 46 27
We have destroyed the likes of you in the past so is there any one who will be warnedq 54 51
We have different opinion Phrase ہماری رائے الگ ہے
We have divided the quran into parts that you may recite it to men slowly with deliberation that is why we sent it down by degreesq 17 106
We have done the paper Phrase ہم پیپرحل کرچکےہیں
We have enjoined on man to be good to his parents but if they try to make you associate with me that of which you have no knowledge then do not obey them you have to come back to us when i will tell you what you used to doq 29 8
We have enjoined on man to be good to his parents his mother carries him in her womb with hardship and gives birth to him in pain thirty months is the period of her carrying and weaning him when he attains to manhood and the age of forty he says o
We have enough of both Phrase ہمارے پاس دونوں کافی ہیں
We have enough of both at home Phrase ہمارے پاس گھر میں دونوں کافی ہیں