English-Urdu Dictionary
Browse English words with Urdu meanings and word types
| English Word | Type | Urdu Meaning |
|---|---|---|
| Beautifulness | Noun | حسن ۔ |
| Beautify | خوبصورت بنانا ۔ | |
| Beautiless | Adjective | ناخوبصورت ۔ |
| Beautitly | Adverb | خوبصورت بنانا ۔ خوبصورتی سے ۔ پر کشش بنانا ۔ |
| Beautx arts | Noun | وہ طرز تعمیر جس میں رواج و دستور کی پابندی کی جاۓ اور تاریخی طرز اور تفصیلات کا استعمال ہو ۔ |
| Beauty | بيوٹی ۔ حسن ۔ | |
| Beauty and folly are often companion | Phrase | خوبصورت آدمی عموما بے وقوف ہوتے ہیں |
| Beauty contest | Noun | مقابلہ حسن ۔ |
| Beauty culture | Noun | آرائش گری کا فن ۔ فن مشاطگی ۔ |
| Beauty doctor | Noun | حسن کو قائم رکھنے کا مشورہ دینے والا ۔ |
| Beauty fades quickly | Idiom | سدا نہ جوبن ساتھ رہے اور سدا نہ جیوت کوئی ۔ |
| Beauty has a short date | Phrase | چار دن کی چاندنی پھر اندھیری رات |
| Beauty has wings | Phrase | چار دن کی چاندنی پھر اندھیری رات |
| Beauty has wings and flies away soon | Phrase | چار دن کی چاندنی پھر اندھیری رات |
| Beauty is blossom | Idiom | حسن دو دن کا مہمان ہے ۔ |
| Beauty is but short lived | — | — |
| Beauty is but skin deep | Phrase | خوبصورتی چام کی ہی ہے |
| Beauty is but skin deep | Phrase | خوبصورتی چام کی ہی ہے |
| Beauty is in the eye of the beholder | Noun, Adjective | کسی چیز کی خوبصورتی کے بارے میں مختلف لوگوں کی آراء ۔ حُسن دیکھنے والے کی آنکھ میں ہوتا ہے ۔ |
| Beauty is no inheritance | Phrase | خوبصورتی خدا کی دین ہے |
| Beauty is potent but money is omnipotent | Phrase | حسن میں طاقت ہے لیکن دوست سب سے زیادہ طاقتور ہے |
| Beauty is short lived | چار دن کی چاندنی ۔ | |
| Beauty is short lived prettiness dies quickly | Phrase | چار دن کی چاندنی پھر اندھیری رات |
| Beauty mark | Noun | عورت کی جلد پر چھوٹا سا گہرا نشان ۔ |
| Beauty needs no ornament | Phrase | حسن آرائش کا محتاج نہیں |
| Beauty needs no ornaments | Phrase | نہیں محتاج زیور کا جسے خوبی خدا نے دی |
| Beauty operator | Noun | آرائش گر ۔ مشاطہ |
| Beauty parlour | Noun | بیوٹی پارلر ۔ آرائش و جمال کا ادارہ ۔ |
| Beauty pleases the eyes but only sweetness of disposition charms the soul | — | — |
| Beauty pleases the eyes but only sweetness of disposition charms the soul | — | — |