|
So when you are free work diligentlyq 94 7
|
—
|
—
|
|
So when you clash with the unbelievers smite their necks until you overpower them then hold them in bondage then either free them graciously or after taking a ransom until war shall have come to end if god had pleased he could have punished them hi
|
—
|
—
|
|
So when you recite the quran seek refuge in god from satan the execrableq 16 98
|
—
|
—
|
|
So wherefore do they not believeq 84 20
|
—
|
—
|
|
So whither do you strayq 81 26
|
—
|
—
|
|
So will they confess their guilt deprived of all joys will be the inmates of hellq 67 11
|
—
|
—
|
|
So you also must be ready because the son of man will come at a time when you dont expect himluke 12 40
|
—
|
—
|
|
So you and those who turned to god with you should walk along the straight path as you have been commanded and do not transgress for he verily sees whatsoever you doq 11 112
|
—
|
—
|
|
So you bear with patience what they say and sing the praises of your lord before the rising and setting of the sun and honour him in the watches of the night and then at the two ends of day that you may find acceptanceq 20 130
|
—
|
—
|
|
So you bear with patience what they say and sing the praises of your lord before the rising of the sun and its settingq 50 39
|
—
|
—
|
|
So you ignore them for a timeq 37 174
|
—
|
—
|
|
So you must promise to go to my fathers countrygo to my family and choose a wife for my songenesis 24 38
|
—
|
—
|
|
So you people who live now will be punished for the deaths of all the prophets who were killed since the beginning of the worldluke 11 50
|
—
|
—
|
|
So you persevere with patience in your mission the promise of god is true whether we show you some of the punishment we have promised them or gather you up in death they have to come back to usq 40 77
|
—
|
—
|
|
So you place your trust in god certainly you stand on positive truthq 27 79
|
—
|
—
|
|
So you should not entertain any doubt about those whom they worship they only worship what their fathers had worshipped before them we shall verily give them their meed without diminutionq 11 109
|
—
|
—
|
|
So you should worship only god arid be among the gratefulq 39 66
|
—
|
—
|
|
So you turn away from him who turns away from our rememberance and wants nothing but the life of this worldq 53 29
|
—
|
—
|
|
So you wait they are also waitingq 44 59
|
—
|
—
|
|
So you who believe have endurance in suffering be patient and persevere strengthen each other and be firm and be pious and fear god that you may find successq 3 200
|
—
|
—
|
|
So you will see and they will realiseq 68 5
|
—
|
—
|
|
So your lord has decreed do not worship anyone but him and be good to your parents if one or both of them grow old in your presence do not say fie to them nor reprove them but say gentle words to themq 17 23
|
—
|
—
|
|
So your lord poured a scourge of punishment over themq 89 13
|
—
|
—
|
|
Soaib
|
Name
|
صویب ۔ اچھی دوست ملنسار ۔
|
|
Soak
|
Verb
|
بھگونا جذب کرنا ۔
|
|
Soakage
|
Noun
|
جَذب ہونے کا عمل ۔ چھلکا ہوا مائع ۔ جذب شُدہ مائع ۔
|
|
Soakaway
|
Noun
|
کوڑا کرکٹ زمین میں دبانے کا انتظام ۔ گنداب کو زمین میں سمانے کا انتظام ۔
|
|
Soaked
|
Verb
|
بھگویا جذب کیا ۔
|
|
Soaker
|
Noun
|
بھیگنے والا ۔ خُوب پینے والا ۔
|
|
Soaking
|
Noun
|
بھگونا یا بھگویا جانا ۔ رس کو نکلنے والا یا سیال مادہ ۔ ایک خاص عمل جس کے زریعہ حرارت کو ڈلے کے ڈھیر میں یکساں طور پر پھیلا دیا جاتا ہے ۔
|