|
Indeed it is he who sends the winds as harbingers of auspicious news announcing his beneficence bringing heavy clouds which we drive towards a region lying dead and send down rain and raise all kinds of fruits so shall we raise the dead that you may t
|
—
|
—
|
|
Indeed of course i am happy
|
Adjective
|
واقعی میں خوش ہوں ۔
|
|
Indeed the god fearing will rejoice in gardens and streams
|
Phrase
|
بیشک پرہیزگار جنتوں اور نہروں میں لطف اندوز ہوں گے
|
|
Indeed the ledger of the wicked will be in the lowest depths sijjinq 83 7
|
—
|
—
|
|
Indeed there are signs for believers in the heavens and the earthq 45 3
|
—
|
—
|
|
Indeed there is a portent in this for those who believeq 15 77
|
—
|
—
|
|
Indeed they will come to know soonq 78 4
|
—
|
—
|
|
Indeed this quran explains to the children of israel much of what they are at varianceq 27 76
|
—
|
—
|
|
Indeed those who believe and practice piety consistently their lord will take them for their faith to the gardens with streams flowing under their abodes located in the gardens of bliss in the hereafter
|
—
|
—
|
|
Indeed we and our fathers had been promised this before it is nothing but the earlier peoples loreq 27 68
|
—
|
—
|
|
Indeed we had brought to them a book distinct replete with knowledge and guidance and grace for men who believeq 7 52
|
—
|
—
|
|
Indeed we have been deprived of the fruits of our labourq 56 67
|
—
|
—
|
|
Indeed we have honoured the children of adam and carried them over land and sea provided them with good things for their sustenance and exalted them over many of our creaturesq 17 70
|
—
|
—
|
|
Indeed when he was born he was only the size of a pepper and that was why he was name mirchu
|
Phrase
|
اصل میں جب وہ پیدا ہوا تھا تو اس کی جسامت صرف ایک کالی مرچ جتنی تھی اور اسی وجہ سے اس کا نام مرچو پڑ گیا ۔
|
|
Indeed when he was born he was only the size of a pepper and that was why he was named mirchu
|
Phrase
|
اصل میں جب وہ پیدا ہوا تھا اس کی جسامت صرف ایک کالی مرچ جتنی تھی اور اس ہی وجہ سے اس کا نام مرچو پڑ گیا
|
|
Indeed you will come to know soonq 102 4
|
—
|
—
|
|
Indeed your lord is mighty and mercifulq 26 68
|
—
|
—
|
|
Indefatigabilityindefatigableness
|
—
|
—
|
|
Indefatigable
|
Adjective
|
قَوی ۔ ان تَھک ۔ خستگی ناپذیر ۔ بیدم نہ ہونے والا ۔
|
|
Indefatigably
|
Adverb
|
اَن تھک طور پر ۔ خستگی ناپذیری سے ۔ بِنا تھکاوَٹ ۔ اِنتہائی سرگرمی سے ۔
|
|
Indefeasibility
|
Noun
|
عدم اِمکان ابطال ۔ فسخ ناپذیری ۔ ناقابِل حِفاظَت ہونے کی حالت ۔
|
|
Indefeasible
|
Adjective
|
ناقابِل ننسیخ ۔ فسخ ناپذیر ۔ بے زوال ۔ ناقابِل اِنفساخ ۔
|
|
Indefeasibleness
|
Noun
|
ناقابلِ ضبط ہونا ۔ غیر منفک ہونا ۔
|
|
Indefeasibly
|
Adverb
|
ناقابلِ منسوخ طریق سے ۔ مُستحکم انداز میں ۔ بلاتکان ۔
|
|
Indefectible
|
Adjective
|
جو خستہ ، خراب ، ناکارہ نہ ہو سکے ۔ بے نُقص ۔ بے عیب ۔
|
|
Indefectibly
|
Adverb
|
غیر مُنفَک طور پر ۔ فسخ ناپذیری سے ۔ ناقابِل تنسیخ طور پر ۔
|
|
Indefective
|
|
پورا کامل ۔
|
|
Indefensibility
|
Noun
|
بے عیبی ۔ بے نقصی ۔
|
|
Indefensible
|
Adjective
|
نَقص ناپذیر ۔ بے عیب ۔ بے نقص ۔ ثابت ۔ کامِل ۔
|
|
Indefensibleness
|
Noun
|
ناقابلِ حفاظت ہونا ۔ ناقابلِ حمایت ہونا ۔
|