|
He sees her curved neck with the power of his imaginations
|
Phrase
|
وہ قوت تخیل کی بنا پر اس کی مخروطی گردن کو دیکھتا ھے
|
|
He seized the gold watch and made off with it
|
Phrase
|
اس نے سونے کی گھڑی چھینی اور لے کر بھاگ گیا
|
|
He seldom come here
|
Phrase
|
وہ شاذونادرہی یہاں آتاہے
|
|
He seldom comes here
|
Phrase
|
وہ کبھی کبھار ہی یہاں آتا ھے
|
|
He sells cloth at one hundred a yard
|
Phrase
|
وہ کپڑا سو روپے گز بیچتا ہے
|
|
He sells the pure and no1 things
|
—
|
—
|
|
He sends down water from the skies which flows in channels according to their capacity with the scum borne on the surface of the torrent as rises the scum when metals are heated on the fire for making ornaments and household utensils this is how god d
|
—
|
—
|
|
He sends the angels with revelation by his command to any of his creatures as he please saying warn that there is no god but i so fear meq 16 2
|
—
|
—
|
|
He sensed some danger in it but he did not show any fear at it
|
Phrase
|
اسے اس معاملے میں خطرہ محسوس ھوا لیکن اس نے کسی قسم کے خوف کا مظاہرہ نہیں کیا
|
|
He sent a telegram to professor claude balanguernon in tamanrasset
|
—
|
—
|
|
He sent for his sons
|
Phrase
|
اس نے اپنے بیٹوں کو بلا بھیجا
|
|
He sent his son also redhaired to brookfield and chips would say colley your father was the first boy i ever punished when i came here twenty five years ago
|
Phrase
|
اور چپس اس لڑکے سے کہا کرتا تھاکالی تمہارا باپ وہ پہلا لڑکا تھا جسے میں کبھی سزا دی تھی جب وہ پچس سال قبل یہاں آیا تھا ۔
|
|
He sent his son to brokfield and chips would say
|
—
|
—
|
|
He sent some men ahead of himthey went into a town in samaria to make everything ready for himluke 9 52
|
—
|
—
|
|
He sent them to tell about gods kingdom and to heal the sickluke 9 2
|
—
|
—
|
|
He sent them to the lord to ask are you the one we heard was coming or should we wait for someone elseluke 7 19
|
—
|
—
|
|
He seriously told them that there is a ghost putting up on the tree
|
Phrase
|
اس نے سنجیدہ ہو کر ان سے کہا کے یہاں درخت پر ایک بھوت رہتا ہے
|
|
He seriously told them that there is a old man putting up on the tree
|
Phrase
|
اس نے سنجیدہ ہو کر ان سے کہا کے یہاں درخت پر ایک بوڑھا آدمی رہتا ہے
|
|
He servant looks after children
|
Phrase
|
اس کا نوکر بچوں کی نگرانی کرتا ہے
|
|
He served al and max two platers one of ham and eggs
|
Phrase
|
وہ دو پلیٹوں میں سور کا گوشت اور انڈے رکھ کر آل اور میکس کے لئے لایا
|
|
He served popova sincerely and selflessly
|
Phrase
|
وہ پوپووا کی خدمت، بہبود، خلوس اور بے لوث جذبے سے کرتا تھا
|
|
He served the army for four years
|
Phrase
|
اس نے چار سال تک فوج میں ملازمت کی ھے
|
|
He served the boys walnut cake and tea
|
—
|
—
|
|
He serves him with wine
|
Phrase
|
وہ شراب پیش کرتا ھے
|
|
He set aside all objections
|
Phrase
|
اس نے تمام اعتراضات کو ایک طرف رکھ دیا
|
|
He set forth his reasons very well
|
Phrase
|
اس نے اپنے دلائل کا بہت اچھا اظہار کیا
|
|
He set himself in earnest at school and soon developed the passion for work which marked the whole of the rest of his life
|
—
|
—
|
|
He set out on his journey
|
Phrase
|
وہ اپنے سفر پر روانہ ہو گیا
|
|
He set out south west ward
|
—
|
—
|
|
He set out to go to delhi
|
Phrase
|
وہ دہلی جانے کے لیے روانہ ہوا
|