|
With best wishes
|
Phrase
|
بہترین خواہشات کے ساتھ
|
|
With best wishes yours affectionately aleena tahir
|
—
|
—
|
|
With best wishes yours sincerely arshad ali khan
|
—
|
—
|
|
With best wishes yours sincerely sajid ali khan
|
—
|
—
|
|
With best wishes yours sincerely xyz
|
—
|
—
|
|
With cap in hand
|
|
کاسَہ طَلَب لے کَر ۔ مِنَت سَماجَت سے ۔
|
|
With cast look
|
Adverb
|
جھکی ہوئی آنکھوں سے ۔ شرمگیں نگاہوں سے ۔
|
|
With child
|
|
حاملہ ۔
|
|
With clockwork precision or accuracy
|
Adjective
|
بالکل صحیح طریقے سے ۔ بے کم و کاست ۔
|
|
With closed doors
|
|
جب پرائیویٹ لوگوں کا داخلہ ممنوع ہو ۔
|
|
With companions of modest look the same in age by their sideq 38 52
|
—
|
—
|
|
With constantinople and baghdad as one of the three cultural centres of the world
|
—
|
—
|
|
With crowded population
|
Phrase
|
ہجوم والی آبادی
|
|
With delay
|
Noun
|
بغیر تاخیر ۔ فی الفور ۔ فوراً ۔
|
|
With due respect i beg to say that i am ill
|
Phrase
|
نہایت ادب سے گزارش ہےکہ مجھے بخار کا عارضہ ہے
|
|
With due respect i beg to say that i have an urgent piece of work at home
|
Phrase
|
مودبانہ گزارش ہےکہ مجھے گھر پر ضروری کام ہے
|
|
With due respect i beg to say that i have to attend the marriage of my elder brother
|
Phrase
|
مودبانہ گزارش ہےکہ مجھے اپنے بڑے بھائی کی شادی میں شامل ہونا ہے
|
|
With due respect i beg to say that my father is a poor man
|
Phrase
|
مودبانہ گزارش ہےکہ میرے والد صاحب بہت غریب آدمی ہیں
|
|
With due respect it is requested that the marriage of my elder brother takes place on 23 02 2010
|
—
|
—
|
|
With due respect it is stated that i am down with fever since yesterday
|
Phrase
|
مودبانہ گزارش ہےکہ میں کل سےبخارکےساتھ پڑاہوں
|
|
With due respect it is stated tht my father is a factory worker
|
Phrase
|
مودبانہ عرض ہےکہ میرےوالدایک مزدورہیں
|
|
With due respect it is submitted that i have an urgent piece of work at home
|
Phrase
|
نہایت ادب سےگزارش ہےکہ مجھےگھرپر ایک ضروری کام ہے
|
|
With due respect we beg tosay that the system of cleanliness of our mohalla is very defective
|
Phrase
|
مودبانہ گزارش ہےکہ ہمارے محلّہ کی صفائی کانظام بہت ناقص ہے
|
|
With empty hand no man should hawks allure
|
Idiom
|
ننگے پیر آگ پر نہیں چلا جاتا ۔
|
|
With few water wells
|
—
|
—
|
|
With four corners of
|
|
چار دیواری میں ۔
|
|
With four hundred rooms and apartments housing thousands of slaves and guards
|
—
|
—
|
|
With fruits in them and dates and pomegranatesq 55 68
|
—
|
—
|
|
With full or all one s steam
|
|
پو ری قو ت سے ۔ پو ری رفتار سے ۔
|
|
With gloves
|
|
احتیاط کے ساتھ ۔ نرمی کے ساتھ ۔
|