|
They were the mythical days for him
|
—
|
—
|
|
They were the part of sun therefore in the beginning they were as hot as the sun
|
—
|
—
|
|
They were the people and they have passed away theirs the reward for what they did as yours will be for what you do you will not be questioned about their deedsq 1 142
|
—
|
—
|
|
They were those who did not expect a reckoningq 78 27
|
—
|
—
|
|
They were those who when it was said to them there is no god but god behaved with insolenceq 37 35
|
—
|
—
|
|
They were to do their duty
|
Phrase
|
انہیں اپنا فرض ادا کرنا تھا
|
|
They were to refill their water bags there
|
—
|
—
|
|
They were to take the examination yesterday
|
Phrase
|
انہیں کل امتحان دینا تھا
|
|
They were told that heavy food was only served to the visitors at lunch time
|
Phrase
|
انہیں بتایا گیا کہ بھاری کھانا صرف لنچ کے وقت ھی دیا جاتا ھے
|
|
They were trying to find a way to catch jesus saying something wrongluke 11 54
|
—
|
—
|
|
They were very funny and amazing
|
Phrase
|
وہ بڑے مزاحیہ اور دلچسپ تھے
|
|
They were very funny and amusing
|
Phrase
|
وہ بڑےمزاحیہ اور دلچسپ تھے
|
|
They were very hopeful about the new constitution
|
Phrase
|
وہ نئے آئین کے بارے میں بہت پرامید تھے
|
|
They were visitors
|
Phrase
|
وہ ملاقاتی تھے
|
|
They were waiting for the doctor
|
Phrase
|
وہ ڈاکٹر کا انتظار کر رہے تھے
|
|
They were waiting for their frindes
|
|
وہ اپنے دوستوں کا انتظار کر رہے تھے ۔
|
|
They were welcomed not so much as conquerors but as deliverers throughout the middle east
|
—
|
—
|
|
They were wonderful
|
—
|
—
|
|
They were working all day
|
Phrase
|
وہ سارا دن کام کرتے رہے
|
|
They whetted their knives
|
Phrase
|
انہوں نے اپنے چاقو تیز کیے
|
|
They who called shuaib a liar disappeared as though they had never existed and those who called shuaib a liar were the ones who were ruinedq 7 92
|
—
|
—
|
|
They who conceal our signs and the guidance we have sent them and have made clear in the book are condemned of god and are condemned by those who are worthy of condemningq 1 160
|
—
|
—
|
|
They who cross the sea change their sky but not their disposition
|
—
|
—
|
|
They who defame those of the believers who give alms willingly and deride those who have nothing besides what they earn by their labour to give in charity will be derided by god and will suffer painful punishmentq 9 79
|
—
|
—
|
|
They who only seek for faults find nothing else
|
Idiom
|
جو صرف نقائص کی تلاش میں رہے اس کے اور کچھ ہاتھ نہیں آتا ! ۔
|
|
They who speak in a low voice in the presence of gods apostle have had their hearts tried by god for reverence there is forgiveness for them and a great rewardq 49 3
|
—
|
—
|
|
They whose souls are drawn out by the angels while they are sinning shall offer submission we did no evil but god knows well what you didq 16 28
|
—
|
—
|
|
They will abide in them for ever the promise of god is true and he is all mighty and all wiseq 31 9
|
—
|
—
|
|
They will all be brought together before usq 36 32
|
—
|
—
|
|
They will also have distributed their shares among themselves
|
Phrase
|
وہ آپس میں اپنا اپنا حصہ بھی بانٹ چکے ہوں گے
|