|
He threw all the bedding on him
|
Phrase
|
بعد ازاں اس کے بستر کے سامان کو اس پر دے مارا
|
|
He threw light on his sleeping body in a very careful manner
|
Phrase
|
اس نے سوئے ہوئے بوڑھے پر نہایت احتیاط کے ساتھ روشنی پھینکی
|
|
He threw light on the sleeping old man
|
Phrase
|
اس نے سوئے ہوئے بوڑھے پر روشنی ڈالی
|
|
He threw the pebbles one by one into the pitcher
|
Phrase
|
اس نے کنکر ایک ایک کر کے گھڑے میں پھینکے
|
|
He thught to himfelf
|
Phrase
|
اس نے خود سے سوچا ۔
|
|
He tied the short lenght of the cord to the long one
|
Phrase
|
اس نے چھوٹی لمبائی والی ڈوری کو بڑی والی کے ساتھ باندہ دیا
|
|
He tied the short length of the cord to the long one
|
Phrase
|
اس نے چھوٹی لمبائی والی ڈوری کو بڑی والی کے ساتھ باندھ دیا
|
|
He tied the sticks in a bundle
|
Phrase
|
اس نے لکڑیوں کا ایک بنڈل بنا دیا
|
|
He tied the wire of his recording machine with a metal teapot and drew water from the well
|
—
|
—
|
|
He to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth who has neither begotten a son nor has he a partner in his kingdom who created everything and determined its exact measureq 25 2
|
—
|
—
|
|
He told a lie
|
Phrase
|
اس نے جھوٹ بولا
|
|
He told a lie for fear of punishment
|
Phrase
|
اس نے سزا کے ڈر سے جھوٹ کہا
|
|
He told avery sisters that the drawing room reflected peace and serenity
|
Phrase
|
اس نے ایوری سسٹرز کو بتایا کہ ان کا ڈرائنگ روم سکون اور امن کا آئینہ دار ھے
|
|
He told charlotte that he was very happy to be in her well furnished drawing room
|
Phrase
|
اس نے شارلٹ کو بتایا کہ وہ اس کے شاندار سجے ہوئے گھر میں اپنے آپ کو پا کر بہت خوش ھے
|
|
He told giovanni that dr rappiccini he cared more for science than for mankind
|
—
|
—
|
|
He told her that beauty was a short lived and temporary thing
|
—
|
—
|
|
He told her that he like the willow tree when he was lost in the forest and he was parched with thrist and terribly frightened of some
|
Phrase
|
اس نے لزبی کو بتایا کہ وہ اس وقت سے بید کے درخت کو پسند کرتا آرہا ھے جب جنگلے میں گم ہو گیا تھا اور اس کا گلا پیاس سے خشک تھا اور وہ بہت خوف زدہ تھا
|
|
He told her that he was badly hurt in the war
|
Phrase
|
اس نے لزبی کو بتایا کہ وہ جنگ میں بری طرح زخمی ہو گیا تھا
|
|
He told her that he was from her fathers familyhe told her that he was the son of rebekahso rachel ran home and told her fathergenesis 29 12
|
—
|
—
|
|
He told her that his wife died when her time came
|
Phrase
|
اس نے بتایا کہ اس کی بیوی بھی اپنے وقت پر مری تھی
|
|
He told her that she was still young and could attract many young people in the town
|
Phrase
|
اس نے اسے بتایا کہ وہ ابھی جوان ھے اور شہر کے جوان لوگوں کے لئے اب بھی باعث کشش ھے
|
|
He told her that willows and waters he used to dream he remembered
|
Phrase
|
اس نے لزبی کو بتایا کہ بید کا درخت اور پانی یہ دو اشیاء تھیں جن کے وہ خواب دیکھا کرتا تھا
|
|
He told him another novelty some american invention i except do not let it beat you
|
—
|
—
|
|
He told him she was a little creature and her eyes went light and dark with her thoughts
|
Phrase
|
اس نے بتایا کہ وہ چھوٹی سی لڑکی تھی اس کی آنکھیں اس کی خیالات کے زیر و بم کے ساتھ روشن اور سیاہ ہو جاتی تھیں
|
|
He told him that he was not a detective
|
—
|
—
|
|
He told him that his disciplined and active life in the army had given him rich experience of life
|
Phrase
|
اس نے اسے بتایا کہ فوج میں اس کی منظم اور متحرک زندگی نے اسے زندگی گزارنے کا وسیع تجربہ اتا کیا ھے
|
|
He told him that the new constitution was going to change the entire life of indian muslims
|
Phrase
|
اس نے بتایا کہ نیا آئین ہندوستان کے مسلمانوں کی زندگی کو مکمل طور پر تبدیل کر کے رکھ دے گا
|
|
He told him that they were leading a dull and routine life
|
Phrase
|
اس نے ڈاکو کو بتایا کہ وہ ایک بے کیف اور اکتاہٹ سے بھرپور زندگی گزار رہے ہیں
|
|
He told his doctor that he was the patient af all the diseases except one
|
—
|
—
|
|
He told his doctor that he was the patient of all the diseases except one
|
—
|
—
|