|
He could not marry a girl of his own choice in his youth
|
Phrase
|
وہ جوانی میں اپنی مرضی اور انتخاب کی لڑکی سے شادی نہ کر سکا
|
|
He could not marry in time
|
Phrase
|
وہ وقت پر شادی نہ کر سکا
|
|
He could not pass the examination inspite of his intelligence
|
Phrase
|
ذہین ہونے کے باوجود وہ امتحانات پاس نہ کر سکا
|
|
He could not pay attention to his work
|
—
|
—
|
|
He could not proud her rich clothes and costly jewellery
|
Phrase
|
وہ اسے قیمتی لباس اور مہنگے زیورات پیش نہیں کر سکتا تھا
|
|
He could not pull the chain
|
Phrase
|
وہ زنجیر نہ کھینچ سکا
|
|
He could not read even half of the page of the symptoms of any disease when he reached this conclusion
|
—
|
—
|
|
He could not recover and died in the hospital
|
Phrase
|
وہ تندرست نہ ہوا اور ہسپتال میں مر گیا
|
|
He could not reject her ideas even when he disagreed to them
|
—
|
—
|
|
He could not remember how much time he spent in walking on the bridge to summmon up his courage to take the action
|
—
|
—
|
|
He could not see his wife in distress
|
Phrase
|
وہ اپنی بیوی کو غمزدہ نہیں دیکھ سکتا تھا
|
|
He could not see people in trouble
|
Phrase
|
وہ لوگوں کو مصیبت میں نہ دیکھ سکتا تھا
|
|
He could not speak for an hour
|
—
|
—
|
|
He could not tear his sleeping bag to make a rope
|
—
|
—
|
|
He could not understand how this kind of federation could work in india
|
Phrase
|
اسے علم نہیں تھا کہ انڈیا میں اس قسم کی فیڈریشن کس طرح سے چل سکتی ھے
|
|
He could re smell the washed air after heavy rain
|
—
|
—
|
|
He could scarcely walk and it was a hard job getting him down the steep strack to wasdale
|
—
|
—
|
|
He could see now this suffering humanity from a high pedestal
|
Phrase
|
اب وہ بلند جگہ سے پریشان حال لوگوں کو دیکھ سکتا تھا
|
|
He could see only its tip
|
—
|
—
|
|
He could sit in his room and view the cars packed in the narrow streets
|
Phrase
|
وہ اپنے کمرے میں بیٹھ جاتا اور تنگ گلیوں میں کھڑی ہوئی کاروں کو دیکھتا
|
|
He could solve this sum
|
Phrase
|
وہ یہ سوال حل کر سکتا تھا
|
|
He could stop the wind if he pleased then they would be stranded on its surface surely there are signs in this for every one who perseveres and is gratefulq 42 33
|
—
|
—
|
|
He couldnt get a leave
|
—
|
—
|
|
He couldnt manage to take leave
|
—
|
—
|
|
He couldnt manage to take lunch
|
—
|
—
|
|
He counted his pulse rate
|
—
|
—
|
|
He covered his face with his hands
|
Phrase
|
اس نے اپنے ہاتھوں نے اپنے چہرے کو ڈھانپ لیا
|
|
He covered it completely so that light might not shine out of it
|
Phrase
|
اس نے اس لیمپ کو مکمل طور پر ڈھانپا ھوا تھا تاکہ اس سے باہر روشنی نہ نکلے
|
|
He covered the lamp on all sides
|
Phrase
|
اس نے لیمپ کو چاروں اطراف سے ڈھانپ لیا
|
|
He covers me with his wings and bites me with his bill
|
Idiom
|
چور سے کہے چوری کر اور شاہ سے کہے ہوشیار رہنا ۔
|