English-Urdu Dictionary

Browse English words with Urdu meanings and word types

English Word Type Urdu Meaning
They are reading Phrase وہ پڑھ رہے ہیں
They are reading a book Phrase وہ کتاب پڑھ رہے ہیں
They are ready to face dangers Phrase وہ خطرات کا سامنا کرنے کے لئے تیار رہتے ہیں
They are responsible for his being here
They are rude and disrespectful to their elders Phrase وہ اپنے بزرگوں کے ساتھ توہین آمیز سلوک روا رکھتے ہیں
They are shahid and sajid Phrase وہ شاہد اور ساجد ہیں
They are shopkeepers Phrase وہ دکاندار ہیں
They are sitting in the examination hall Phrase وہ کمرہ امتحان میں بیٹھے ہیں
They are sitting on a mat Phrase وہ چٹائی پر بیٹھے ہوئے ہیں
They are students Phrase وہ شاگرد ہیں
They are surely infidels who say god is the christ son of mary but the christ had only said o children of israel worship god who is my lord and your lord whosoever associates a compeer with god will have paradise denied to him by god and h
They are surely lost who call the meeting with god a lie when the hour comes upon them unawares they will say alas we neglected it and carry their burdens on their backs how evil the burden they will carryq 6 31
They are taking a rest Phrase وہ آرام کر رہے ہیں
They are teacher Phrase وہ اساتذہ ہیں
They are teachers Phrase وہ اساتذہ ہیں
They are the children whose eyesstar as if blind
They are the chosen ones the excellent in our sightq 38 47
They are the natural defence of body
They are the ones who say do not spend on those who are with the apostle of god till they break away from him to god belong the treasures of the heavens and the earth but the hypocrites do not understandq 63 7
They are the ones who were cursed by god and those who are cursed by god will have none to protect themq 4 52
They are the ones whose hearts and ears and eyes have been sealed by god and these are the heedlessq 16 108
They are the patient the sincere and devout full of charity who pray for forgiveness in the hours of dawnq 3 17
They are the people of the right hand and will succeedq 90 18
They are the planets great and small of which our earth is one
They are their permanent residents this indeed is a colossal achievement
They are there Phrase وہ وہاں ہیں
They are those from whom we accept the very best of what they have done and overlook their faults they will be among the inmates of paradise a true promise they have been madeq 46 16
They are those on whom the sentence of god would be justified as on communities of jinns and men before them they will surely perishq 46 18
They are those who bartered away good guidance for error and pardon for punishment how great is their striving for the fireq 1 175
They are those who bought the life of the world at the cost of the life to come and neither will their torment decrease nor help reach themq 1 87