|
The television is one of the wonders of this age
|
Phrase
|
ٹیلی ویژن سے اس دور کے عجائبات میں سے ایک ھے
|
|
The temperature close up to the stars is extremely high
|
—
|
—
|
|
The temperature of space in the surroundings of stars is at most some four degrees above absolute zero
|
—
|
—
|
|
The tempter
|
|
(خصوصاً) شیطان ۔ ابلیس ۔
|
|
The ten
|
|
سرکس ۔
|
|
The ten commandments
|
Noun
|
(موسوی شریعت کے دس احکام ) ۔ دس احکام الہٰی ۔
|
|
The ten month pregnant female camels are abandonedq 81 4
|
—
|
—
|
|
The tender passion sentiment
|
—
|
—
|
|
The tenor of ones life
|
—
|
—
|
|
The tent flap jerked up at the writer at the and their come a young man followed by an old man
|
Phrase
|
خیمے کا پردہ اٹھا اور اس میں سے ایک نوجوان آدمی نکلا اس کے پیچھے ایک بوڑھا آدمی تھا
|
|
The term is used most frequently for members of the order carnivora which includes flesh eating mammals such as dog cats bears and seals
|
Phrase
|
ان جانوروں میں گوشت کھانے والے جانور جیسے کتا بلیاں اور ریچھ وغیرہ شامل ہیں ۔
|
|
The term is usually applied to fungi and bacteria growing on artificial media under laboratory conditions where only one species is present
|
Phrase
|
یہ اصطلاح عموماَ تجربہ گاہ میں نشوونما ہاتے ہوئے فنجائی اور بیکٹیریا کے لیے استعمال کی جاتی ہے ۔
|
|
The terms if widely accepted would have been the death sentence not only of the ottoman empirebut of what was now correctly described as turkey
|
—
|
—
|
|
The terms of the treaty were not acceptable for turkey
|
—
|
—
|
|
The terms were settled
|
Phrase
|
بات بکی ہوگئی
|
|
The terms were settled finalised
|
—
|
—
|
|
The testifier
|
Name
|
مصدق ۔
|
|
The text is hope lessly corrupt
|
|
متن میں بہت کچھ تصرف کیا گیا ہے ۔ بہت مسخ ہو گیا ہے۔
|
|
The tez gam got derailed near gujrat
|
Phrase
|
تیز گام گجرات کے نزدیک پٹڑی سے اتر گئ
|
|
The tezgam will not come late today
|
Phrase
|
تیز گام آج دیر سے نہیں آئے گی
|
|
The thamkful
|
Name
|
مشکور ۔
|
|
The thamud accused the messengers of liesq 26 141
|
—
|
—
|
|
The thamud and ad denied the consequential calamityq 69 4
|
—
|
—
|
|
The thamud denied the truth in their perversenessq 91 11
|
—
|
—
|
|
The thamud rejected the warningsq 54 23
|
—
|
—
|
|
The theft was laid to him
|
|
مَنسُوب کَرنا ۔ مُتعلِق کَرنا يا عائد کَرنا ۔ جيسے قَرض ، بوجھ ، سَزا وَغيرَہ ۔
|
|
The theif dropped the money and ran away
|
Phrase
|
چور نے رقم پھینک دی اور بھاگ گیا
|
|
The theif gave a slip to the constable
|
Phrase
|
چور پولیس کے سپاہی سے بچکر نکل گیا
|
|
The theif has been beaten severely
|
—
|
—
|
|
The theif ran away as soon as he saw you
|
Phrase
|
تمہیں دیکھتے ہی چور بھاگ نکلا
|