English-Urdu Dictionary
Browse English words with Urdu meanings and word types
| English Word | Type | Urdu Meaning |
|---|---|---|
| The supreme being | Adjective | خُدائے برتر ۔ خُدا کی ذات ۔ زمین و آسمان کا مالک ۔ پُوری کائنات کا مالک ۔ نظامِ ہستی چلانے والا ۔ اول آخر کا مالک ۔ جزا و سزا کا مالک ۔ رزق دینے والا ۔ عزت دینے والا ۔ رحم دل معاف کرنے والا ۔ بخشش کرنے والا ۔ |
| The surgeon cures patients | Phrase | طبی آفسر مریضوں کا علاج کرتا ہے |
| The surgeons were unprepared | — | — |
| The surplus products were exported | — | — |
| The surroundings or conditions with in which something or someone exists | Phrase | ارد گرد کا ماحول جہاں کوئی رہتا |
| The survivor | Name | الوارث ۔ |
| The survivors got into a small boat | Phrase | زندہ بچ جانے والے ایک چھوٹی سی کشتی میں سوار ہو گئے |
| The suspense of the story becomes clear in the end | Phrase | کہانی میں سسپنس کا عنصر کہانی کے آخر میں واضح ہو جاتا ھے |
| The sustainer | Name | الرب ۔ |
| The sustainer a l m u q e e t | — | — |
| The suythe feeds the meadow | Idiom | کھیتی کٹے نہ تو بڑھے کیسے ! ۔ |
| The swallow agreed to do this | Phrase | ابابیل ایساکرنےپررضامندہوگئ |
| The swallow agreed to do this | Phrase | ابابیل ایساکرنےپررضامندہوگئ |
| The swallow did as happy prince asked her to do for many days | Phrase | ابابیل کئ دنوں تک خوش وخرم شہزادےکےکہنےکےمطابق ایساہی کرتی رہی |
| The swallow did as he was directed | Phrase | ابابیل نے ویسا ہی کیا جیسا اسے شہزادے نے کہا |
| The swallow did as the happy prince asked her to do for many days | — | — |
| The swallow did as the happy prince had asked her to do | Phrase | ابابیل نےویسےہی کیاجیساکہ خوش وخرم شہزادےنےاسےکرنےکوکہاتھا |
| The swallow did as the happy prince had asked her to do | Phrase | ابابیل نےویسےہی کیاجیساکہ خوش وخرم شہزادےنےاسےکرنےکوکہاتھا |
| The swallow flew through the streets and told the happy prince how he had seen the poor prople crying for daily bread | Phrase | ابابیل نے گلیوں کے چکر لگانا شروع کئے اور اس نے شہزادے کو بتایا کہ کس طرح سے لوگ ایک وقت کی روٹی کے لئے چیخ و پکار کرتے ھیں |
| The swallow has a noble nature he is also to promote acts of charity and kindness | Phrase | ابابیل کی فطرت نیک ھے وہ نیکی اور مہربانی کے کاموں میں مدد دینے کے لئے حامی بھر لیتا ھے |
| The swallow helps the poor and the down trodden on the advice of the prince he gets spirtual joy out of it | Phrase | ابابیل شہزادے کے کہنے پر غریب لوگوں کی مدد کرتا ھے اسے اس کام میں روحانی مسرت محسوس ہوتی ھے |
| The swallow slept there between the feet of the happy prince | Phrase | ابابیل خوش وخرم شہزادے کے قدموں کےدرمیان سوگئ |
| The swallow slept there between the feet of the happy prince | Phrase | ابابیل خوش وخرم شہزادے کے قدموں کےدرمیان سوگئ |
| The swallow spent the day in the city and at night again came to sleep between the feet of the happy prince | Phrase | ابابیل نےدن شہرمیں گزارااوررات کوپھرخوش وخرم شہزادےکےقدموں میں سونےکےلیےآگئ |
| The swallow spent the day in the city and at night again came to sleep between the feet of the happy prince | Phrase | ابابیل نےدن شہرمیں گزارااوررات کوپھرخوش وخرم شہزادےکےقدموں میں سونےکےلیےآگئ |
| The swallow swooped past and slipped the jewel into the palm of her hand | Phrase | ابابیل اس لڑکی کے قریب سے گزرا اور اس کی ہتھیلی پر نیلم کے پتھر کو رکھ دیا |
| The swallow was asked by the prince to pluck out a sapphire from his eye and give it to the poor writer | Phrase | شہزادے نے ابابیل کو کہا کہ وہ اس کی آنکھ میں نیلم کا پتھر نکلے اور اس غریب مصنف کو دے آئے |
| The swallow was speaking be aware of cunning animals | Phrase | ابابیل بول رہی تھی چالاک جانوروں سے ہوشیار رہو |
| The swallow went to the house of the poor woman and laid the great ruby on the table beside the thimble | Phrase | ابابیل غریب عورت کے گھر گیا اور اس نے اس لعل کو میز پر انگشتانہ کے (انگشتانہ ایسے کور کو کہتے ھیں جو درزی لوگ سلائی سے پہلے اپنے انگوٹھے پر چڑھا لیتے ھیں) |
| The swan is white | Phrase | ہنس کا رنگ سفید ہے |