English-Urdu Dictionary

Browse English words with Urdu meanings and word types

English Word Type Urdu Meaning
The flame of old love sparkles in her and she is emotionally disturbed to see him mad Phrase ماضی کی محبت کا شعلہ اس کے ذہن میں بھڑک اٹھتا ھے اور اسے پاگل دیکھ کر وہ بہت بے چین ہو جاتی ھے
The flames spread so quickly that the house was soon burnt to the ground Phrase شعلے اس قدر تیزی سے پھیلے کہ گھر جلد ہی جل کے زمین بوس ہو گیا
The flames spread so quickly that the office was soon burnt to the ground Phrase شعلے اس قدر تیزی سے پھیلے کہ دفتر جلد ہی جل کے زمین بوس ہو گیا
The flames were raising high to the sky Phrase شعلے آسمان کو چھو رھے تھے
The flashes of lightning and claps of thunder were unbroken Phrase بجلی اور کڑک لگاتار جاری تھی
The flemings born on the land
The flies and mosquitoes may cause epidemaic diseases Phrase مکھیاں اور مچھر متعدی بیماریوں کا سبب بن سکتے ھیں
The flies and mosquitoes may cause epidemic diseases Phrase مکھیاں اورمچھرمتعدی بیماریوں کاسبب بن سکتےہیں
The flies and mosquitoes may cause epidemics مکھیاں اور مچھر متعدی بیماریوں کا سبب بن سکتے ہیں
The flies were in plenty there
The floor and pulled the heavy bedding over him the old man died of suffocation Phrase وہ اسے گھسیٹ کر فرش پر لے آیا اور بستر کے پورے سامان سے اسے ڈھانپ دیا بوڑھا آدمی دم گھٹنے سے مر گیا
The floor are covered with carpets Phrase فرش پر قالین بچھے ہوئے ہیں ۔
The floor is being washed Phrase فرش دھویا جا رہا ہے
The floor is quite level Phrase فرش بالکل ہموار ہے
The floor was shining Phrase فرش چمک رہاتھا
The florist supplied flower for the wedding of my daughter Phrase گل فروش نے میری بیٹی کی شادی پر پھول مہیا کئے
The florist supplied flower for the wedding of my son Phrase گل فروش نے میرے بیٹے کی شادی پر پھول مہیا کئے
The florist supplied flowers for the wedding of my son Phrase گُل فروش نے میرے بیٹے کی شادی پر پھول مہیا کیے
The flour is forty rupees per kilo Phrase آٹاچالیس روپےفی کلوہے
The flow of the divine massage which continued for the next twenty three years had begun and the holy prophet had arisen to proclaim oneness of god tauheed and the unity of mankind
The flower vase is full Phrase گلدستہ پھولوں سے بھرا ہوا ہے
The flower were growing so fast Phrase پھول بڑی تیزی سے بڑھ رہے تھے
The flowers were being plucked by the gardener Phrase پھول مالی سے توڑے جا رہے تھے
The flowers were growing Phrase ان پر پھول اگے رہتے تھے
The fluid they got from the stomach was greenish
The fly become inactive and dies Phrase مکھی سست ہو جاتی ھے اور مر جاتی ھے
The fly is the symbol of helplessness Phrase مکھی بے چارگی کی علامت ھے
The fly lay in that drop of ink quite helpless Phrase مکھی اس قطرے میں تقریبا بے بس ہو کر پڑی رہی
The fly was dead Phrase مکھی مر چکی تھی
The fly was stunned to see itself into new misery Phrase مکھی اپنی اس نئی پریشانی پر بہت سٹ پٹائی