English-Urdu Dictionary
Browse English words with Urdu meanings and word types
| English Word | Type | Urdu Meaning |
|---|---|---|
| The clock is striking five it is time to go home | Phrase | کلاک پانچ بجا رہا ہے یہ گھر جانے کا وقت ہے |
| The clock is striking five it s time to go home | — | — |
| The clock is striking five it time to go home | Phrase | کلاک پانچ بجا رہا ہے ، یہ گھر جانے کا وقت ہے ۔ |
| The clock is striking ten | Phrase | گھڑی دس بجا رہی ہے |
| The clock strikes ten | Phrase | گھڑی دس بجاتی ہے |
| The clock was ticking behind him | — | — |
| The cloister | Noun | گوشہ نشینی ۔ عزلت نشینی ۔ |
| The closing nightq 81 17 | — | — |
| The clot | Adjective | وہ خون جو جم جاتا ہے اور رقیق سے ہمیشہ کے لیے الگ ہو جاتا ہے ۔ |
| The clot al alaq iqraa read proclaim | — | — |
| The clot of blood | Adjective | غلاظت دم ۔ انجماد خون ۔ خون کا تھکّا ۔ |
| The cloth | Noun | کشیش ۔ کشیش کا عہدہ ۔ اہل خرقہ ۔ |
| The clothes are hung over the railing | Phrase | تار پر کپڑے لٹکا دئیے گئے ہیں |
| The clothes had been dried before ironing | Phrase | استری کرنے سے پہلے کپڑے سکھائے جا چکے تھے |
| The cloud floats over the hills | Phrase | پہاڑیوں پر بادل اُڑتے ہیں |
| The clouds above | اُونچے بالائے سَر بادِل ۔ | |
| The clouds are blue | Phrase | بادل نیلے ہیں |
| The clouds are breaking | Phrase | بادل پھٹ رہے ہیں |
| The clouds are thundering and the lightning is flashing | Phrase | بادل گرج رہا ہے اور بجلی چمک رہی ہے |
| The clouds are white | Phrase | بادل سفید ہیں |
| The clouds disappeared and the sun burst forth | Phrase | بادل پھٹ گئے اور سورج نکل آیا |
| The clouds have broken | Phrase | بادل چھٹ گئے ہیں |
| The clouds were floating over vales | Phrase | وادیوں پر بادل منڈلا (تیر) رہے تھے |
| The coach shouted stay outside there | — | — |
| The coast is clear | راستے میں کوئی رکاوٹ نہیں ۔ | |
| The coast to lie in | بے عمَلی يا پوشيدگی کی حالَت ميں ہونا ۔ | |
| The cobbler is mending shoes | Phrase | موچی جوتے ٹھیک کر رہا ہے |
| The cobbler will not be making shoes | Phrase | موچی جوتے تیار نہیں کر رہا ہو گا |
| The cobblers wife is worse shod | — | — |
| The cock has not been crowing since yesterday | Phrase | مرغ کل سے اذان نہیں دے رہا ہے |