|
She said that she had passed the examination
|
Phrase
|
اس نے کہا کہ وہ امتحان پاس کر چکی ھے
|
|
She said that she was going to school by bus
|
Phrase
|
اس نے کہا کہ وہ بس کے ذریعے سکول جا رہی تھی
|
|
She said that she was not interested in the marriage
|
Phrase
|
اس نے روزن کو بتایا کہ وہ شادی میں دلچسپی نہیں رکھتی
|
|
She said that the poplar boys were as important to england as the boys of brookfield
|
—
|
—
|
|
She said that the whole night the skies were red lighed by the raging canona
|
—
|
—
|
|
She said that they had no angry talk between them
|
—
|
—
|
|
She said thathe was a bit rude to her but never meant her any harm
|
—
|
—
|
|
She said this is the one you blamed me for i did desire his person but he preserved himself from sin yet in case he does not do my bidding he will be put into prison and disgracedq 12 32
|
—
|
—
|
|
She said to her guests she is a doctor
|
Phrase
|
اس نے اپنے مہمانوں سے کہا وہ ایک ڈاکٹر ہے
|
|
She said to him please take it for luck
|
Phrase
|
اس نے سائمن سے کہا قسمت کے لئے اسے لے لو
|
|
She said to i shall come late today
|
Phrase
|
اس نے مجھے کہا میں آج دیر سے آﺅں گی ۔
|
|
She said to me i shall come late today
|
—
|
—
|
|
She said to the happy prince i have done the work assigned to me by you
|
—
|
—
|
|
She said to the happy prince i have done the work assigned to me by you
|
—
|
—
|
|
She said to the servant who is that young man walking in the field to meet us the servant said that is my masters son so rebekah covered her face with her veilgenesis 24 65
|
—
|
—
|
|
She said what was your name
|
—
|
—
|
|
She said woe betide me will i give birth when i am old and this my husband be aged this is indeed surprisingq 11 72
|
—
|
—
|
|
She said yet let me throw them round my neck for a moment dear wolf
|
—
|
—
|
|
She saidi am going to school by bus
|
—
|
—
|
|
She sang a song
|
Phrase
|
اس نے گانا گایا
|
|
She sang beautifully
|
Adjective
|
وہ بہت اچھا گاتی ہے ۔
|
|
She sank down and the colour was drained out of her face
|
Phrase
|
وہ صدمے میں ڈوب گئی اور اس کے چہرے کا تمام رنگ خشک ہو چکا تھا
|
|
She sat bed on her bed quite motionless
|
Phrase
|
وہ اپنے بستر پر بے حس و حرکت پڑی رہی
|
|
She sat motionless
|
Phrase
|
وہ بے حس و حرکت بیٹھی رہی
|
|
She sat on a little seat among the white roses
|
Phrase
|
وہ سفید گلابوں کے درمیان ایک نشست پر بیٹھ گئی
|
|
She sat on the chair
|
Phrase
|
وہ کرسی پر بیٹھی
|
|
She saw an image of status and money in him
|
Phrase
|
اس نے سمر نوف میں دولت اور رتبے کے عکس کو دیکھا
|
|
She saw herself in the mirror
|
Phrase
|
اس نے اپنے آپ کو شیشے میں دیکھا
|
|
She saw herself in the picture
|
Phrase
|
اس نے اپنے آپ کو تصویر میں دیکھا
|
|
She saw that the statue of prince was weeping
|
Phrase
|
اس نےدیکھاکہ شہزادےکامجسمہ رورہاتھا
|