|
She ate to her fill
|
Phrase
|
اس نے خوب پیٹ بھر کر کھانا کھایا
|
|
She attaches great value and importance to her husband
|
Phrase
|
وہ اپنے خاوند کی خوب قدر و منزلت کرتی ھے
|
|
She attended neither the exam nor the second she was on leave
|
Phrase
|
وہ نہ تو امتحان میں حاضر ہوئی اور نہ دوسرے میں وہ چھٹی پر تھی
|
|
She attended neither the first period nor the second she was on leave
|
Phrase
|
وہ نہ تو پہلے پیریڈ میں حاضر ہوئی اور نہ دوسرے میں وہ چھٹی پر تھی
|
|
She attended neither the first period not the second she was on leave
|
Phrase
|
وہ نہ تو پہلے پیریڈ میں حاضر ہوئی اور نہ دوسرے میں وہ چھٹی پر تھی
|
|
She attributes the defective upbringing of prim rose to the lack fatherly love
|
Phrase
|
وہ پرم روز کی ناقص پرورش کو باپ کی کمی کی طرف منسوب کرتی ھے
|
|
She avoided him intentionally
|
Phrase
|
وہ جان بوجھ کر اس سے بچتی رہی
|
|
She became a widow at the age of twenty five
|
Phrase
|
وہ پچیس سال کی عمر میں بیوہ ہو گئی تھی
|
|
She became a widow at the prime of her life
|
Phrase
|
وہ عہد شباب میں بیوہ ہو گئی تھی
|
|
She became popularwith boys and master
|
—
|
—
|
|
She became pregnant and gave birth to a son for jacobgenesis 30 5
|
—
|
—
|
|
She became pregnant and gave birth to a son she said god has taken away my shamerachel named the son josephsaying may the lord give me another songenesis 30 2324
|
—
|
—
|
|
She became very considerate to wolf when he failed to break the safe
|
Phrase
|
جب وولف سیف کھولنے میں ناکام ہو گیا تو وہ اس کی بہت ہمدرد بن گئی
|
|
She became very polite and kind to the robber
|
Phrase
|
وہ فوری طور پر ڈاکو کے ساتھ بہت نرم اور مہربان ہو گئی
|
|
She becomes friendly with wolf
|
Phrase
|
وہ جلد ہی وولف کے ساتھ دوستی قائم کر لیتی ھے
|
|
She began to cook food herself
|
Phrase
|
اسے اپنا کھانا خود پکانا پڑا
|
|
She began to like chips because ha had gentle and quiet manners
|
—
|
—
|
|
She began to sob at this sense of deprivation
|
Phrase
|
اس نے اس احساس محرومی پر آہیں بھرنا شروع کر دیں
|
|
She begged to her in the name of her old friendship that she must be paid twenty thousand for them but she was hard pressed those days
|
Phrase
|
اس نے جوہری سے پرانے تعلقات کے نام پر منت سماجت کی کہ اسے بس ہزار پونڈ کی شدید ضرورت ھے
|
|
She begins to like smirnov
|
Phrase
|
وہ سمرنوف سے اس وقت ہی محبت کرنے لگ جاتی ھے
|
|
She beings to sell the family jewels and pearls
|
Phrase
|
وہ اپنے خاندان کے پرانے ہیرے جواہرات بیچتی ھے
|
|
She believed that women ought to be admitted to the universities she even thought they ought to have a vote
|
—
|
—
|
|
She believed that women ought to the admitted to the universities
|
—
|
—
|
|
She believes in social service
|
Phrase
|
وہ معاشرتی خدمت پر یقین رکھتی ھے
|
|
She believes that women belong to no class and to no race
|
Phrase
|
اس کے خیال میں عورت کا کوئی خاندان یا حسب نسب نہیں ہوتا
|
|
She belonged to the aristocratic class of pakistan society
|
Phrase
|
وہ پاکستان کے امیر اور خوشحال طبقے سے تعلق رکھتی تھی
|
|
She belonged to the aristocratic class of russian society
|
Phrase
|
وہ روس کے امیر اور خوشحال طبقے سے تعلق رکھتی تھی
|
|
She blamed herself for the mistake
|
Phrase
|
اس نے غلطی کا الزام آپنے آپ پر لگایا ، یا آپنے ذمے لے لیا ۔
|
|
She bought a bag for a few rupees
|
Phrase
|
اس نےبیگ چندروپوں میں خریدا
|
|
She bought a different present for each of us
|
Verb
|
اُس نے ہم سب کے لیے علیحدہ علیحدہ تخفہ خریدا ۔
|