|
He remembered the fresh smell of washed air after rain
|
—
|
—
|
|
He remembered the glorious gable and the depths of wastwater
|
—
|
—
|
|
He remembered the god and prayed
|
Phrase
|
اس نے الله کو یاد کیا اور دعا کی
|
|
He remembered the menu of the lunch and dinner by heart
|
Phrase
|
اسے ریستوران کے دوپہر اور شام کے کھانے کا مینو زبانی یاد تھا
|
|
He remembered the path to the pass across to sty head
|
—
|
—
|
|
He remembered the steets and gutters of paris
|
Phrase
|
اسے پیرس کے گٹرز اور گلیاں یاد آنے لگے
|
|
He remembered the towns through which he had passed the faces of his fellow soldiers and others details of life
|
Phrase
|
اس نے ان قصبوں کو یاد کیا جن میں سے وہ گزرا کرتا تھا اس نے اپنے دوست سپاہیوں کے چہروں کو یاد کیا اور زندگی کی دوسری تفصیلات کو بھی ذہن میں دوہرایا
|
|
He remembered very well the gora soldier who insulted and disgreaced him ayear ago
|
Phrase
|
اسے اچھی طرح یاد تھا کہ ایک انگریز گورے نے ایک سال پہلے اس کی بے عزتی کی تھی
|
|
He repaired the bicycle
|
Phrase
|
اس نے بائیسکل مرمت کیا
|
|
He repeated the menu of the lunch and dinner from his memory and did not consult the menu card
|
Phrase
|
اس نے صرف اپنے حافظے کی مدد سے دوپہر اور شام کے کھانے کے مینو کو دہرایا اور مینو کارڈ کو دیکھا تک نہیں
|
|
He repented on his mischief but in vain
|
Phrase
|
وہ اپنی اس شرارت پر پچھتایا مگر بے سود
|
|
He repented over his folly
|
Phrase
|
وہ اپنی بیوقوفی پر پچھتایا
|
|
He replaced the boards so cleverly and so cunningly that no human eye could have detected anything wrong
|
Phrase
|
اس نے ان تختوں کو اتنی چابک دستی سے جوڑا کے کوئی اس پر جرم کے ارتکاب کا شک نہیں کر سکتا تھا
|
|
He replaced the old script by the roman script
|
—
|
—
|
|
He replaced the old script with the roman script
|
—
|
—
|
|
He replied his explanation
|
Phrase
|
اس نے جواب طلبی کا جواب دے دیا
|
|
He replied i am only a messenger from your lord sent to bestow a good son on youq 19 19
|
—
|
—
|
|
He replied i cry my plaint and grief to god and know from god what you do not knowq 12 86
|
—
|
—
|
|
He replied lisby being a girl of a few word could not make a proper answer to his parting words
|
Phrase
|
لزبی چونکہ ایک خاموش طبع اور شرمیلی لڑکی تھی اس لئے وہ ان الوداعی الفاظ پر کچھ نہ کہہ سکی
|
|
He replied should i trust you with him as i did his brother but god is the best of guardians and most merciful of allq 12 64
|
—
|
—
|
|
He replied that he had been a very close friend of simon
|
Phrase
|
اس نے لزبی کو بتایا کہ وہ سائمن کا بہت گہرا دوست ھے
|
|
He replied yes i do know you
|
Phrase
|
اس نے جواب دیا ہاں میں تمہیں جانتا ہوں
|
|
He replied you have already been beset with punishment and the wrath of god why dispute with me about names invented by you and your ancestors for which no sanction was sent down so wait for what is to come i am waiting with youq 7 71
|
—
|
—
|
|
He replied you know that none but the lord of the heavens and the earth has sent these signs as cogent proof i truly think o pharaoh your days are doneq 17 102
|
—
|
—
|
|
He request the swallow to help him in doing some eager service to poor people
|
Phrase
|
وہ ابابیل سی درخواست کرتا ھے کہ وہ اس کی انسانیت کی خدمت کے سلسلے میں مدد کرے
|
|
He requested ole anderson to report the matter to the police
|
Phrase
|
اس نے آل اینڈرسن سے درخواست کی وہ اس معاملے کو پولیس میں لے جائے
|
|
He requests him to give him the money because he can operate it independently and threatens to kill him
|
Phrase
|
وہ اس سے درخواست کرتا ھے کہ وہ اسے اس کی رقم واپس کر دے تاکہ وہ اسے آزادانہ طور پر استعمال کر سکے اور اسے قتل کی دھمکی دیتا ھے
|
|
He resigns to his fate he himself says i am through with all that running around he is tired of life
|
Phrase
|
وہ اپنی قسمت پر قانع ھے وہ خود کہتا ھے میں ساری عمر زندگی بچانے کی دوڑ میں لگا رہا ھوں وہ زندگی سے اکتا چکا ھے
|
|
He respects the elders
|
Phrase
|
وہ بزرگوں کا ادب کرتا ہے
|
|
He respects the teachers
|
Phrase
|
وہ اساتذہ کی عزت کرتاہے
|