English-Urdu Dictionary

Browse English words with Urdu meanings and word types

English Word Type Urdu Meaning
But those who believe and do good deeds we shall admit into gardens with streams of running water where they will abide for ever with fairest of companions and coolest of shadesq 4 57
But those who believe and do the right and believe what has been revealed to muhammad which is the truth from their lord will have their faults condoned by him and their state improvedq 47 2
But those who believe and do the right are surely the best of created beingsq 98 7
But those who believe and do the right will have a continuing rewardq 41 8
But those who believe and do things good and are humble before their lord are men of paradise where they will abide for everq 11 23
But those who believe in god and his apostles and make no distinction among any of them will be given by him their recompense for god is forgiving and kindq 4 152
But those who believe not in the hereafter turn away from the straight pathq 23 74
But those who deny and die disbelieving bear the condemnation of god and the angels and that of all menq 1 162
But those who deny and reject our signs will belong to hell and there abide unchangedq 1 39
But those who deny our messages will be seized by nemesis for being disobedientq 6 49
But those who deny our revelations are the people of the left handq 90 19
But those who deny our signs and disdain them shall belong to hell where they will abide for everq 7 36
But those who did not believe and called our revelations lies will be given disgraceful punishmentq 22 57
But those who disbelieve and deny our revelations are the people of hellq 5 10
But those who earn evil shall be punished to an equal degree as their evil and they will be covered with shame and will have none to protect them against god their faces shall be blackened as though with patches of the night they are the people of hel
But those who repent after a crime and reform shall be forgiven by god for god is forgiving and kindq 5 39
But those who repent and amend and hold firmly to god and are sincere and wholly obedient to god are surely with the faithful and god will bestow on the faithful a great rewardq 4 146
But those who repent and reform and proclaim the truth are forgiven for i am forgiving and mercifulq 1 161
But those who repent before they are subdued should know that god is forgiving and kindq 5 34
But those who seek more than this will be transgressorsq 70 31
But those who try to defeat our signs are people of hellq 22 51
But those who try to subvert our signs will be given over to punishmentq 34 38
But those who were given the knowledge and belief will say you have tarried according to the book of god as long as the day of resurrection and this is the day of resurrection but you do not knowq 30 56
But those whose scales are lighter will perish and abide in hell for everq 23 103
But though this was the last of pasteurs great discoveries
But thought that if only some were killed it would be better than none
But time heals his wound and he becomes normal Phrase لیکن وقت اس کے زخم کو مند مل کر دیتا ھے اور وہ ایک نارمل انسان بن جاتا ھے
But to him who comes to god with a tranquil heartq 26 89
But to israel he saith all day long i have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people
But to lisby it was very dear Phrase لیکن لزبی کے لئے یہ بہت عمدہ شے تھی