English-Urdu Dictionary

Browse English words with Urdu meanings and word types

English Word Type Urdu Meaning
And we helped him against the people who rejected our signs as lies they were a wicked people indeed so we drowned them one and allq 21 77
And we indeed know that your sacred breast feels straitened by what they say
And we left his memory for posterityq 37 129
And we left it as a sign is there anyone who will be warnedq 54 15
And we made a gourd tree grow over himq 37 146
And we made corn growq 80 27
And we made isa jesus son of maryam mary and his mother our great sign
And we made similar vessels for them to rideq 36 42
And we made the sky a well protected roof still they turn away from his signsq 21 32
And we made the son of mary and his mother a sign and gave them shelter on an elevated ground sequestered watered by a springq 23 50
And we opened up the springs of the earth and the waters met for a decreed endq 54 12
And we praise god most high who helped you defeat your enemies abram gave melchizedek one tenth of everything he had taken during the battlegenesis 14 20
And we provided them a comfortable and facilitated living place on a pleasant elevated ground fit for living with ease and comfort and there was flowing water i e streams waterfalls and springs a feast for sight
And we put covers over their hearts and deafness in their ears that they should not understand it so when you invoke your lord alone in the quran they turn their backs and walk awayq 17 46
And we rained on them stones so how devastating was that rain on the people who were stressed with horror
And we said to adam both you and your spouse live in the garden eat freely to your fill wherever you like but approach not this tree or you will become transgressorsq 1 35
And we said to them go all of you when i send guidance whoever follows it will neither have fear nor regretq 1 38
And we seized all of them for their crimes against some we sent a violent wind hurling stones and some we seized with a mighty blast and some we submerged under the earth and some we drowned it was not for god to wrong them they wronged themselvesq
And we send down water as a blessing from the sky and grow gardens with it and the grain for harvestq 50 9
And we sent hud their brother to the people of ad he said o you people worship god for you have no other god but he will you not take heed for yourselvesq 7 65
And we sent lot who said to his people why do you commit this lecherous act which none in the world has committed beforeq 7 80
And we sent upon them persistently falling rain and caused streams to flow beneath their dwellings and castles Phrase اور ہم نے ان پر لگا تار برسنے والی بارش بھیجی اور ہم نے ان کے مکانات و محلات کے نیچے سے نہریں بہائیں
And we shall raise a barrier in front of them and a barrier behind them and cover them over so that they will not be able to seeq 36 9
And we shall remove from their breasts rancor and spite that they had for others in the world streams will flow under their palaces and they will say
And we shall single out one witness from each community and say bring your proof then will they know that gods is the judgement and what they contrived will avail them not in the leastq 28 75
And we turned the city upside down and rained on them stones of hardened lavaq 15 74
And we would have bestowed on them a great reward of our ownq 4 67
And we wrote down on tablets admonitions and clear explanations of all things for moses and ordered him hold fast to them and command your people to observe the best in them i will show you the abode of the wickedq 7 145
And welcome شوق سے ( یہ کام کیجئے یا یہ چیز لیجئے ) آپ کو خوشی سے اجازت دیتا ہوں ۔
And well he might for he lived at arswicketts just across the road from the school